文件与公证
文件与公证notarial services

葡萄牙公证服务

依据葡萄牙法律,由具备委托公证权限的 advogados 提供签名认证、核证副本、文书认证、授权委托书、认证翻译和 apostille 协调服务。

DL 76-A/2006
法律依据
6+
涵盖的公证行为
4
工作语言
现场 + 视频会议
办理方式

谁可在葡萄牙办理公证行为

在葡萄牙,Código do Notariado 将公证职能界定为赋予非诉法律行为以法律形式并赋予公共公信力,fé pública,的活动。主要执行主体为作为公职人员的 notário。不过,自 3 月 29 日 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 生效以来,在 Ordem dos Advogados 注册的葡萄牙 advogados 及 solicitadores 获得了办理特定目录公证行为的委托权限。

两种途径产生同等有效的结果:葡萄牙 advogado 根据 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 办理的行为,与在 cartório notarial 办理的行为具有相同证明力。Câmaras de comércio e indústria,以及在某些用途下的 juntas de freguesia 和 CTT,也拥有平行或部分权限。

THE-Ö Legal 是葡萄牙律师事务所。我们办理属于葡萄牙 advogados 委托公证权限范围内的行为,包括签名认证、核证副本、私文书认证、授权委托书和翻译认证。我们不会自称公共 cartório,也不签发 apostille;apostille 由 Procuradoria-Geral da República 及其地区服务机构签发。若某项行为需要 escritura pública 或正式登记,我们会与有权的 notário 或 conservatória 协调办理。

公证服务的完整范围

下列清单说明哪些服务可由葡萄牙 advogado 根据 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 直接办理,哪些需要 notário público 或公共机关,以及哪些由我们代表您协调。

  • 签名认证,包括普通、带特别说明、当面或按样本核对 — 直接办理。
  • 文件核证副本,certificação de fotocópias — 直接办理。
  • 私文书认证,包括 termo de autenticação 或 documento particular autenticado — 对 Decreto-Lei n.º 116/2008 和 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 涵盖的行为直接办理。
  • 授权委托书,procuração — 对经认证的私文书形式直接办理;某些行为需要 escritura pública。
  • 认证翻译,通过认证译者签名或由 advogado 作出认证 — 直接办理。
  • 宣誓声明和法定声明 — 直接办理,包括起草与签名认证。
  • 海牙 Apostille — 协调办理:apostille 由 PGR 及其地区服务机构签发。
  • 非海牙公约目的地的领事认证 — 与葡萄牙领事网络协调办理。
  • Escritura pública,公证书 — 需要公共 notário;我们准备材料并代表您办理。

签名认证(Reconhecimento de Assinatura)

葡萄牙法律区分多种签名认证形式,每种形式的正式程度不同,并用于不同情形。选择错误形式可能导致接收机关拒绝文件。

我们根据 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 第 38 条和 Decreto-Lei n.º 237/2001 第 5 至 6 条办理普通、当面及带特别说明的签名认证。如接收机关要求特定形式,例如为证明代表权限而进行按样本核对,或为不动产或公司行为加入特定说明,我们会相应调整认证形式。

核证副本

核证副本证明复印件与原件一致。依据 Decreto-Lei n.º 28/2000 和 Decreto-Lei n.º 237/2001 第 5 条,advogados 办理的认证与通过公证介入办理的认证具有同等证明力。根据 Portaria n.º 657-B/2006,每项行为都必须在认证时登记至 Ordem 的电子系统。

AIMA、IRN、银行、领事馆、外国法院或大学等特定接收方是否接受,并无统一保证,取决于用途、接收方、原始文件类型以及认证该文件的专业人员。我们会在出具核证副本前与您确认正确途径。

认证与 documento particular autenticado

Termo de autenticação 是认证私文书的公证行为,对 Decreto-Lei n.º 116/2008 涵盖的行为,它赋予该私文书与公证书相同的证明力。但它并非在所有情形下都能替代 escritura pública;对于遗嘱以及某些需要土地登记的权利转移,仍须办理 escritura 或特定登记行为。

自 2021 年 11 月 15 日起,对于 Portal da Justiça 相应公告所列行为,认证与签名认证也可通过视频会议办理,包括 CPCV、Casa Pronta 框架内的不动产行为、协议离婚与分居以及继承人资格确认。遗嘱及部分土地登记行为不在此列。

授权委托书(Procuração)

根据葡萄牙 Código Civil 第 262 条第 1 款,procuração 是一人自愿授予另一人代表权限的行为。Procuração 的形式应与受托人拟办理行为的形式相同;若该行为须以 escritura pública 办理,procuração 本身也须遵守同等正式要求。

由 advogado 根据 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 认证的私文书形式 procuração,适用于大多数日常代理事项,包括 AIMA、IRN、银行、税务机关及 Ministério da Justiça 在 procuracoesonline.pt 的电子登记。对于不动产文书、公司交易和某些家庭法行为,可能要求特定形式。

认证翻译

葡萄牙没有相当于西班牙 traductor jurado 或巴西 tradutor juramentado 的宣誓译者名册。IRN 说明的认证途径列明五类可以认证合格译者所作译文的同等专业人员或机构:notário、conservador ou oficial dos registos、advogado、solicitador 以及 câmara de comércio e indústria。

依据 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 第 38 条,THE-Ö 的 advogados 可通过认证译者签名并作出相应认证来认证翻译。若文件是另一欧盟成员国签发、且适用欧盟特定豁免的公共文件,则适用另一种认证途径。

海牙 Apostille — 协调办理

葡萄牙根据 1961 年《海牙公约》签发的 apostille 由 Procuradoria-Geral da República 签发,权限并下放至波尔图、科英布拉和埃武拉的地区副总检察长,以及马德拉丰沙尔和亚速尔群岛蓬塔德尔加达的检察官。服务费为每份文件 €10.20,通常可即时签发。

自 2025 年 3 月 15 日起在里斯本、自 2025 年 4 月 15 日起在全国范围内,电子文件申请亦可通过 apostila.ministeriopublico.pt 在线提交。纸质文件须前往指定 PGR 服务机构现场办理。我们按要求准备文件,在可行时代表您提交申请,并交付已加注 apostille 的原件。

宣誓声明与法定声明

在葡萄牙实践中,declarações sob compromisso de honra 通常由本人为市政、就业或学术目的自行起草,并不需要律师。若声明用于外国法院、外国登记机关、非海牙公约目的地或外国银行,我们会依据葡萄牙法律起草,按 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 认证您的签名,并协调后续 apostille 或领事认证。

这包括用于外国婚姻登记的婚姻状况声明、未婚声明、向外国机关提交的同居确认,以及向外国领事馆提交的居住声明。

多语言服务

THE-Ö Legal 可用英语、葡萄牙语、俄语和西班牙语办理公证行为。若签署人不会葡萄牙语,依法会为行为本身安排口译;认证和文书认证仍由葡萄牙 advogado 按葡萄牙法律办理。

我们不自称英国 public notary 或英国公证人。我们提供葡萄牙本土公证专业能力,并以签署人的语言进行专业办理。

我们的工作方式

每项委托均从确认三项信息开始:接收机关、行为目的及目的国。这三项事实决定需要普通签名认证、带特别说明的签名认证、termo de autenticação、apostille、领事认证,或这些手续的组合。

随后,我们书面确认服务范围和费用,现场或在法律允许时通过视频会议完成行为,并交付已签署原件及所协调的 apostille 或领事步骤。若某一步骤不属于我们直接办理的范围,例如 apostille、领事认证、escritura pública 或登记,我们会协调案件并代表您与有权机关沟通。

FAQ

Related

Book a consultation with THE-Ö Legal.

预约咨询