עותק מאושר של מסמכים בפורטוגל
Certificação de fotocópias בעלת כוח ראייתי של פעולה נוטריונית, לצורך בקשות מול AIMA ו-IRN, חשבונות בנק, תיקי אזרחות פורטוגלית, בתי משפט זרים ושימוש חוצה גבולות במסמכים.
מהו עותק מאושר
עותק מאושר (cópia certificada) מעיד שהצילום תואם למסמך המקורי. לפי הדין הפורטוגלי, לעותק מאושר אותו כוח ראייתי כאילו הפעולה בוצעה בהתערבות נוטריונית (Diário da República — Lexionário; Decreto-Lei n.º 28/2000 art. 2.º).
הרישום האלקטרוני ב-Ordem dos Advogados הוא חובה: עותק שאושר בידי advogado תקף רק אם הפעולה נרשמת במערכת ה-Ordem במועד האישור, ונוצר מספר זיהוי המופיע על גבי האישור (Portaria n.º 657-B/2006 מיום 29 ביוני).
מי רשאי לאשר עותק בפורטוגל
הדין הפורטוגלי מסמיך מספר נותני שירות מקבילים, שלכל אחד מהם אותו כוח ראייתי לפי הגדרת ה-lexionário של Diário da República:
- Juntas de freguesia — למסמכים רגילים; שימושי כאשר הנמען הוא רשות ציבורית פורטוגלית.
- CTT — Correios de Portugal — 18 € לעד ארבעה עמודים לפי התעריף שפורסם, בשירות ללא תור.
- Câmaras de comércio e indústria — למסמכים עסקיים.
- Advogados — לרבות THE-Ö Legal, עם רישום חובה במערכת האלקטרונית של ה-Ordem לפי Portaria n.º 657-B/2006.
- Solicitadores — בכפוף לאותה חובת רישום אלקטרוני.
- Notário público — המסלול המסורתי באמצעות cartório notarial.
מתי נדרש עותק מאושר
עותקים מאושרים נדרשים בדרך כלל לתיקי הגירה ותושבות (AIMA), בקשות לאזרחות פורטוגלית (IRN ו-Ministério da Justiça), פתיחת חשבון בנק, הרשמה לאוניברסיטה, הגשות לקונסוליות זרות, הליכים בבתי משפט זרים ועסקאות מקרקעין או תאגידיות חוצות גבולות.
לבחירת נותן השירות יש משמעות. עותק שאושר בידי CTT זול ומתאים לשימושים מקומיים רבים; עותק שאושר בידי עורך דין נושא אותו כוח ראייתי, אך לעיתים הוא עדיף כאשר הוא חלק מתיק משפטי רחב יותר, כאשר המקור הוא מסמך זר או כאשר הנמען הוא צד זר.
הקבלה אינה אוניברסלית
שום אישור פורטוגלי אינו מבטיח קבלה אוטומטית בידי כל נמען אפשרי. קבלת עותק מאושר בידי AIMA, IRN, בנק מסוים, קונסוליה מסוימת, אוניברסיטה מסוימת, בית משפט זר, מעסיק או נמען אחר תלויה במטרת ההגשה, בכללים הפנימיים של הנמען, בסוג המסמך המקורי ובבעל המקצוע שביצע את האישור.
בתיקים רגישים, כגון בקשות לאזרחות, פעולות חוצות גבולות או יעדים שאינם צד לאמנת האג, אנו מוודאים איתך את מסלול הקבלה לפני הוצאת האישור. כאשר היעד דורש אפוסטיל או לגליזציה קונסולרית בנוסף לעותק המאושר, אנו מתאמים גם שלב זה.
מסמכים זרים
לגבי מסמך שהונפק בחו״ל, אנו בודקים תחילה את מצב הלגליזציה במדינת המקור: האם המסמך קיבל שם אפוסטיל, או שנדרשת לגליזציה קונסולרית? חלק מהמסמכים שהונפקו כדין במדינת המקור אינם דורשים לגליזציה נוספת לשימוש בפעולה נוטריונית פורטוגלית, לפי סעיף 41 של Código do Notariado.
כאשר נדרש תרגום מאושר של המסמך הזר, אנו מטפלים בו במקביל, באמצעות הכרה בחתימה על אישור של מתרגם מוסמך או באמצעות אישור התרגום בידי advogado לפי סעיף 38 של Decreto-Lei n.º 76-A/2006.
כיצד אנו מספקים את השירות
יש למסור את המקור באופן אישי או באמצעות שליח מאובטח. אנו מצלמים אותו, משווים למקור, רושמים את הפעולה במערכת האלקטרונית של ה-Ordem ומפיקים מספר זיהוי, חותמים ומחתימים את האישור ומחזירים את העותק המאושר עם המקור.
כאשר נדרשים מספר עותקים מאושרים, אנו עובדים מקבלה אחת ומפיקים את כל הסט בפגישה אחת. אם נדרש לאחר מכן אפוסטיל או לגליזציה קונסולרית, אנו מתאמים את ההליך ומספקים סט שעבר לגליזציה מלאה.
FAQ
Related
Book a consultation with THE-Ö Legal.
הזמן ייעוץ