Нотаріальні послуги в Португалії
Засвідчення підписів, засвідчені копії, автентифікація документів, довіреності, сертифіковані переклади й організація апостиля за португальським правом португальськими advogados із делегованими нотаріальними повноваженнями.
Хто виконує нотаріальні дії в Португалії
У Португалії нотаріальна функція визначається в Código do Notariado як діяльність, що надає юридичної форми й публічної достовірності, fé pública, позасудовим юридичним актам. Основним органом є notário, публічна посадова особа. Проте з часу прийняття Decreto-Lei n.º 76-A/2006 від 29 березня португальські advogados, зареєстровані в Ordem dos Advogados, і solicitadores мають делеговані повноваження на виконання визначеного переліку нотаріальних дій.
Обидва шляхи дають однаково дійсний результат: дія, виконана португальським advogado за Decreto-Lei n.º 76-A/2006, має таку саму доказову силу, як дія в cartório notarial. Паралельні або часткові повноваження також мають câmaras de comércio e indústria, а для окремих цілей — juntas de freguesia та CTT.
THE-Ö Legal є португальською юридичною фірмою. Ми виконуємо дії, що належать до делегованої нотаріальної компетенції португальських advogados: засвідчення підписів, засвідчення копій, автентифікацію приватних документів, довіреності та сертифікацію перекладів. Ми не представляємося державним cartório і не видаємо апостилі: їх видає Procuradoria-Geral da República та її окружні служби. Якщо дія потребує escritura pública або офіційного реєстраційного запису, ми координуємо процес із компетентним notário або conservatória.
Повний обсяг нотаріальних послуг
Нижче зазначено, що португальський advogado надає безпосередньо за Decreto-Lei n.º 76-A/2006, що потребує notário público або державного органу та що ми координуємо від вашого імені.
- Засвідчення підпису, просте, зі спеціальними відмітками, у присутності або за зразком — БЕЗПОСЕРЕДНЬО.
- Засвідчена копія документів, certificação de fotocópias — БЕЗПОСЕРЕДНЬО.
- Автентифікація приватних документів, termo de autenticação або documento particular autenticado — БЕЗПОСЕРЕДНЬО для дій, охоплених Decreto-Lei n.º 116/2008 і Decreto-Lei n.º 76-A/2006.
- Довіреності, procuração — БЕЗПОСЕРЕДНЬО у формі автентифікованого приватного документа; для окремих дій потрібна escritura pública.
- Сертифіковані переклади шляхом засвідчення підпису перекладача або сертифікації advogado — БЕЗПОСЕРЕДНЬО.
- Заяви під присягою та передбачені законом заяви — БЕЗПОСЕРЕДНЬО, включно зі складанням і засвідченням.
- Гаазький апостиль — координується: апостилі видає PGR та її окружні служби.
- Консульська легалізація для країн, що не беруть участі в Гаазькій конвенції, — координується з португальською консульською мережею.
- Escritura pública, публічний акт — потребує публічного notário; ми готуємо справу й представляємо вас.
Засвідчення підпису
Португальське право розрізняє кілька форм засвідчення підпису, кожна з яких має власний рівень формальності й використовується в різних ситуаціях. Неправильно обрана форма може призвести до відмови органу-одержувача прийняти документ.
Ми виконуємо просте, особисте засвідчення та засвідчення зі спеціальними відмітками за статтею 38 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 і статтями 5–6 Decreto-Lei n.º 237/2001. Якщо орган-одержувач вимагає конкретну форму, наприклад засвідчення за зразком для підтвердження представницьких повноважень або спеціальну відмітку для майнової чи корпоративної дії, ми оформлюємо засвідчення відповідно.
Засвідчені копії
Засвідчена копія підтверджує відповідність фотокопії оригіналу. За Decreto-Lei n.º 28/2000 і статтею 5 Decreto-Lei n.º 237/2001 сертифікації, виконані advogados, мають таку саму доказову силу, як сертифікації за участю нотаріуса. Кожну дію необхідно зареєструвати в електронній системі Ordem у момент сертифікації відповідно до Portaria n.º 657-B/2006.
Прийняття конкретним одержувачем, наприклад AIMA, IRN, банком, консульством, іноземним судом або університетом, не є універсальним і залежить від мети, одержувача, виду оригінального документа та фахівця, який його сертифікує. До видачі засвідченої копії ми уточнюємо з вами правильний порядок.
Автентифікація та documento particular autenticado
Termo de autenticação є нотаріальною дією, що автентифікує приватний документ і надає йому таку саму доказову силу, як публічному акту, для дій за Decreto-Lei n.º 116/2008. Він не замінює escritura pública в усіх ситуаціях: для деяких дій, включно із заповітами та окремими передачами прав, що підлягають реєстрації нерухомості, як і раніше потрібна escritura або спеціальна зареєстрована дія.
З 15 листопада 2021 року автентифікація й засвідчення підпису також можуть проводитися через відеоконференцію для переліку дій, оприлюдненого у відповідному повідомленні Portal da Justiça, включно з CPCV, майновими актами в системі Casa Pronta, розлученням і роздільним проживанням за взаємною згодою та встановленням кола спадкоємців. Заповіти й окремі реєстраційні дії з нерухомістю виключені.
Довіреності
Відповідно до статті 262, пункту 1, португальського Código Civil, procuração є актом, яким одна особа добровільно надає іншій представницькі повноваження. Форма procuração відповідає формі дії, яку має виконати представник: якщо дія потребує escritura pública, сама procuração повинна дотримуватися такого самого ступеня формальності.
Приватна procuração, автентифікована advogado за Decreto-Lei n.º 76-A/2006, є чинною для більшості повсякденних завдань представництва, включно з AIMA, IRN, банками, податковим органом та електронним реєстром Ministério da Justiça на procuracoesonline.pt. Для майнових актів, корпоративних угод і деяких дій сімейного права може бути потрібна спеціальна форма.
Сертифіковані переклади
У Португалії немає реєстру присяжних перекладачів, аналогічного іспанському traductor jurado або бразильському tradutor juramentado. Порядок сертифікації, зазначений IRN, називає п’ять рівнозначних фахівців або органів, які можуть сертифікувати переклад, виконаний кваліфікованим перекладачем: notário, conservador ou oficial dos registos, advogado, solicitador і câmara de comércio e indústria.
За статтею 38 Decreto-Lei n.º 76-A/2006 advogados THE-Ö можуть сертифікувати переклади шляхом засвідчення підпису перекладача та оформлення автентифікації. Якщо документ є публічним документом, виданим в іншій державі ЄС і охопленим спеціальним звільненням ЄС, застосовується альтернативний порядок сертифікації.
Гаазький апостиль — координується
Португальський апостиль за Гаазькою конвенцією 1961 року видає Procuradoria-Geral da República, із делегованими повноваженнями окружним заступникам генерального прокурора в Порту, Коїмбрі та Еворі, а також прокурорам на Мадейрі, у Фуншалі, і на Азорських островах, у Понта-Делгаді. Збір становить €10,20 за документ, видача зазвичай здійснюється негайно.
З 15 березня 2025 року в Лісабоні та з 15 квітня 2025 року по всій країні запити щодо електронних документів також можна подавати онлайн через apostila.ministeriopublico.pt. Паперові документи оформлюються особисто у визначених службах PGR. Ми готуємо документи відповідно до вимог, за можливості подаємо запит від вашого імені й передаємо оригінали з апостилем.
Заяви під присягою та передбачені законом заяви
У португальській практиці declarações sob compromisso de honra часто складає сам заявник для муніципальних, трудових або навчальних цілей, і вони не потребують участі адвоката. Якщо заява призначена для використання за кордоном, в іноземному суді чи реєстрі, країні поза Гаазькою конвенцією або іноземному банку, ми складаємо її за португальським правом, засвідчуємо ваш підпис за Decreto-Lei n.º 76-A/2006 і координуємо подальший апостиль або консульську легалізацію.
Сюди належать заяви про сімейний стан для реєстрації шлюбу за кордоном, заяви про неодружений стан, підтвердження спільного проживання для іноземних органів і заяви про місце проживання для іноземних консульств.
Багатомовний доступ
THE-Ö Legal виконує нотаріальні дії англійською, португальською, російською та іспанською мовами. Якщо підписант не володіє португальською, для самої дії залучається перекладач відповідно до португальського права; сертифікацію й автентифікацію продовжує виконувати португальський advogado за португальським правом.
Ми не називаємо себе англійським public notary або британським нотаріусом. Ми пропонуємо власну португальську нотаріальну компетенцію з професійним наданням послуги мовою підписанта.
Як ми працюємо
Кожна робота починається з первинної бесіди, під час якої уточнюються три обставини: орган-одержувач, мета дії та країна призначення. Вони визначають, чи потрібне просте засвідчення підпису, засвідчення зі спеціальними відмітками, termo de autenticação, апостиль, консульська легалізація або їх поєднання.
Далі ми письмово підтверджуємо обсяг і вартість, виконуємо дію особисто або, коли це допускає закон, через відеоконференцію та передаємо підписані оригінали разом з організованим апостилем чи консульським етапом. Якщо етап не належить до нашого безпосереднього надання, наприклад апостиль, консульська легалізація, escritura pública або реєстраційний запис, ми координуємо справу й представляємо вас перед компетентним органом.
FAQ
Related
Book a consultation with THE-Ö Legal.
Записатися на консультацію